『「ロバにスポンジケーキ」「ウサギになって旅をする」「あなたのレバーをいただきます」……? 世界には、こんなにも風変りで美しい表現方法がたくさんある! 世界的ベストセラー LOST IN TRANSLATION(邦題『翻訳できない世界のことば』)の著者が、世界のユニークなことわざや慣用句を51語集め、感性あふれる文と絵で紹介した一冊。人生を豊かに生き抜いてきた、先人の知恵の数々に出会えます。』
ちなみに「ロバにスポンジケーキ」は「豚に真珠」
「あなたのレバーをいただきます」は「あなたのためなら、なんでもする」という意味だそう。
面白い!
著者:エラ・フランシス・サンダース 訳:前田まゆみ 出版社:創元社 ハードカバー
新刊書籍